Spiele und mehr

Spiele, Synchron und Sonstiges

Dank tausender Stunden im Tonstudio, deckt Alexanders Erfahrung ein breites Spektrum an Voice Over Jobs ab. Dazu gehören Erklär- und Imagefilme, Werbung, E-Learning & Ausbildungsmaterial und medizinische Inhalte. Außerdem ist Alexander in den folgenden Bereichen sehr erfahren: Spiele; Synchron und Dubbing; Hörspiele; ADR; Trailer; Telefonansagen; Wohltätigkeitsarbeit; Dokumentarfilme und Sportübertragungen.

Englisch mit DE / FRA / KONT-EU / ARABISCHEM Akzent
Spiele-Demo
Englisch mit DE / FRA / ITA / ARABISCHEM Akzent
BBC Hörspiel-Demo
DEUTSCH Trailer & Promos Demoband
DEUTSCH Telefonansagen Demoband

Eine vielseitige deutsche oder französische Stimme oder eine englische Stimme mit deutschem, französischem oder kontinentalem Akzent und umfassender technischer Erfahrung.

Ganz gleich, ob Sie im Studio mit einem Toningenieur aufnehmen oder ob Sie die Stimme selbst aufgenommen und hochgeladen haben möchten: Spiele, Synchron, Dubbing, Hörspiele, Trailer, Telefonansagen, Wohltätigkeitsclips, dokumentarische Sprachaufnahmen, Sportübertragungen und verschiedene andere VO-Arbeiten erfordern jeweils ein spezifisches Verständnis und besondere Fähigkeiten von einem Sprecher.

Dank Alexanders enormer Erfahrung, sowohl im Studio als auch in der Selbstaufnahme, können Sie sich auf intelligente, produktive Aufnahme-Sessions verlassen, ganz gleich, um welches Projekt es sich handelt.

Seine Stimme fügt immer Tiefe und eine unverwechselbare Färbung hinzu, sei es in Deutsch oder Französisch oder in Englisch mit deutschem, französischem, unspezifischem kontinentaleuropäischem oder nahöstlich/arabisch/levantinischem, italienischem oder spanischem Akzent.

Hier geht es zu einer Auswahl von Alexanders sonstigen Hörproben.

Deutsche Stimme mit hochdeutschem Akzent

Als muttersprachlicher deutscher Erzähler, VO-Sprecher oder Charaktersprecher ist Alexander ideal für eine breite Palette von männlichen Spieltypen und Charaktereigenschaften des deutschen Marktes. In der Spiel-, Synchron- und Hörspielwelt sorgt seine Ausbildung als Schauspieler für eine getreue, aber phantasievolle Interpretation der Spieltypen.

Englische Stimme mit deutschem Akzent

Als englischsprachiger Sprecher oder Charaktersprecher mit einem sanften bis starken deutschen Akzent und breit gefächerter Erfahrung kann Alexander deutsche Kultiviertheit, Stil oder technisches Fachwissen für alles Mögliche zur Verfügung stellen, von einem Dokumentarfilm über technische Innovationen bis hin zu einem IVR-Skript für Fluggesellschaften, eine Unterhaltungsmarke oder Hotelkette.

Englische Stimme mit europäischem / kontinentalem / mittelöstlichem / spanischem / italienischem Akzent

Als englischsprachiger Erzähler oder Charaktersprecher mit einem nicht-spezifischen europäischen/kontinentalen Akzent oder einem nahöstlichen/arabischen/levantinischen Akzent, einem spanischen Akzent oder einem italienischen Akzent kann Alexander einer Vielzahl von Erzählungen, Spielfiguren und Synchronisationen Leben und Charakter verleihen.

Spiele Hier sind einige Spiele, denen Alexander seine Stimme geliehen hat:

Synchron & Dubbing Einige der Projekte, bei denen Alexander die Freude hatte, mitzuwirken:

Queer Eye Staffel 1
Rolle: Tan
Queer Eye Staffel 2
Rolle: Tan
Alien TV Staffel 1
Rolle: Ixbee
Alien TV Staffel 2
Rolle: Ixbee
FEAR CITY New York vs The Mafia
Rolle: Tom French
Say I Do
Rolle: Michael

Hörspiele Einige der BBC-Radiohörspiele, an denen Alexander mitgewirkt hat:

Tommies
How To Build a Supertower
When Fanny Met Germaine
A Broken Heart in a Warzone
This Is Your Country Now, Too: Daughter

Trickfilm Alexander hat all die Stimmen für diesen Mimecast-Trickfilm eingesprochen 

Wohltätigkeitskampagnen die Alexander am Herzen liegen

Sportjournalismus Alexander arbeitete 3 Jahre lang als freiberuflicher Sportjournalist sowohl in Live- als auch in Nachrichtenformaten: